“即使没有今天的谈话,我也会给她置办笔不菲的年金。”想起那句“待若亲女,爱德蒙便有意去摸眼角细纹:”这可真是当晚辈看。”
神父的表情略显失望。
一时间,屋里除了壁炉烧柴的“劈啦”声,就只剩下节奏稳定的翻纸声。
“怎么样?”
因为是给他们试读,所以珍妮带的还是爱德蒙在进城的车上看的几章。
“我更喜欢侦探小说。”爱德蒙从神父的脸上看到了丝如释重负:“她对历史的了解就是一点皮毛,所以这本小说读着十分古怪。”
“古怪?”爱德蒙和神父相反,他更喜欢珍妮基于《冰与火之歌》二创的架空小说:“这本难道不好看吗?”
“……你是觉得这本比这本好?”神父感到十分奇怪:“难道真是年轻人的品味与众不同?”
第22章 第 22 章 再粗心也不会当成爱德蒙……
神父也没强求他的养子和他品味一样,但是差到如此地步还是令他难以置信:“我再瞅瞅。”
粗翻后仍没有感到太大变化:“还是这本侦探小说更合我意。”
爱德蒙对神父的品味非常信服:“记得咱们刚见面时,我连亚历山大六世(波吉亚教皇,凯撒。波吉亚的父亲)和克雷芒七世(美第奇家的成员,拒绝宣布亨利八世和阿拉贡的凯瑟琳的婚姻无效)都不认识。”
他把珍妮的书稿拿来翻了几页。
“如何?”
爱德蒙很坦诚道:“我还是对普通人成伯爵之子的权谋小说更感兴趣。”
“权谋?”