“我们不会跟你们去任何地方。”皮特罗心不在焉地重复说。这已经不是第一位被杀害的乘客了,就好像是有预谋的谋杀。
“我恐怕你们得去,”芬恩说,“这种方式或另一种方式。”
“那么,它必须是第三种方式,”托尼说,他此前也听说过一些消息,“这是什么时候发生的?”
“斯塔克先生,”沃尔夫冈慢慢说,每个字都咬得很清楚——似乎他在对一个不太聪明的三岁小孩说话,“我们不是到这儿给你们情报的。”
第78章
旺达站在门廊,面无血色。
“你们真是发疯了,”她说,从皮特罗看到托尼然后又回到警察身上,“发疯了。你们难道不知道他们一直待在学校吗?”
“听着,”皮特罗说,走到旺达身边,伸出一只手臂搂住她,“我们没有杀人。警长,但我现在明白了为什么你们这么生气。进来到会议室去吧,让我们坐下,看看能否理出个头绪来——”
“我们要求你们即刻出发。”他们瞥了一眼莉莉安,“原谅我们的粗鲁,但在接连几个轮船乘客杀人案后我已经受够了。”
皮特罗看着两个警察稍显冷静一些的那个。“你能不能让他理智点儿?告诉他他能避免一场麻烦,只要他告诉我那些人都是什么时候被杀的。”
他又补充道:“在什么地方?我不能想象会有人杀害了他们……好吧,除了在学校,我没有离开过威彻斯特,近一个月来一直如此。”
沃尔夫冈认真考虑了一会儿,然后说:“对不起,请稍等一下。”
他们退到门外的草坪。门一关上,托尼连珠炮似地骂了一通。莉莉安太了解他了,如果不是由于有人员死亡,他的脾气会以生气——甚至愤怒——的方式对警察们发泄出来,他现在快烦躁死了。