提姆:我自然能搞到你的联系方式——重点是,再不做一些安保措施,你的小镇就会永远免费。有些人已经偷偷去玩很多次了。

提姆:再这样下去,开业之后,他们也不会再有新奇感,更不会想当客人。

贝莱尔:怎么回事?我怎么没看见过他们?

昨晚,他刚白嫖了提姆,今天就得知自己早被白嫖过了?

还很多次?

所谓“白嫖者人恒白嫖之”?

提姆:你很难发现他们。

贝莱尔:买票,以后必须想办法让他们买票!

这样下去还得了?

提姆:是的,你应该多找一些员工,至少先把售票员和售票亭补上。

他将一张小镇的基础构图发给贝莱尔。

贝莱尔:厉害!

提姆:谢谢。

贝莱尔:你愿意做我的设计顾问吗?我会付报酬的。

提姆:最近刚好有空。

提姆:不过,你不打算先定门票钱和各项服务的费用吗?

贝莱尔:对,但是我不清楚旅游景点的定价。

贝莱尔:你可以帮我征求他们的意见吗,看定多少合适?

提姆:交给我吧。

提姆清了清嗓子。

沃利立刻飞快地在夜翼的抱怨中丢下手柄:“怎么了?”

提姆摊开一只手:“贝莱尔让我转告你们,补票。”

夜翼小心地问:“……多少钱?”