他知道自己逃不过学校的惩处——他又闯祸了,不过也许这次更倒霉的是波特。无所谓,反正在那之前,他绝对不要呆在这个该死的医疗室里。
德拉科摸了摸口袋,幸好——施过便携咒的那些关于魔法石的书都还在。
他松了口气,拖着乏力的身躯来到图书馆。
德拉科站在门口,东张西望了好一会,却不知道自己究竟想确认些什么。然后他选择拐进了繁杂弯绕的书架,只为避开那些无比熟悉的桌椅。
德拉科不想这么快就离开,哪怕他已经塞回了最后一本书。他不知道自己该去哪,也不知道自己还能去哪。
于是,在沿着书架绕到第三圈时,他毅然走进了麻瓜书籍的分区。
这里鲜活的像是另一个世界。各种陌生的名词跃然在书脊,稍微熟悉些的,全都无可避免地和她联系在了一起。
德拉科烦躁地拿起了放在最面上的那一本,是麻瓜诗人博尔赫斯的诗集。他翻了两页,发现根本看不进去,于是又原封不动地丢了回去。
也许是因为校袍的宽大,也许是因为步伐的匆匆,德拉科离去时,留下了一阵不轻不重的风,惹得诗集在空气的流动中纷乱翻页。
没过几秒,德拉科的身影便彻底消失了,而那本诗集最后停在了一页。
「i offer you the loyalty of a an who has never been loyal
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
i offer you that kernel of yself that i have saved sohow-the central heart that deals not words, traffics not with dreas and is untouched by ti, by joy, by adversities
我给你我设法保全的我自己的核心——
不营字造句,不和梦想交易,
不被时间、欢乐和逆境触动的核心。