亚瑟简单地点了下头,心想这事就这么翻篇了。古斯没事,大伙都很好,这就够了。“我要带何西阿进城,达奇。”他说,“哦,还有阿德勒夫人。”

达奇的眉头扬了起来:“听起来你是去野餐,亚瑟。怎么回事?女人可没理由卷进这种事情。还有何西阿——”

“我们城里的生意需要何西阿。他比我会说话。”亚瑟说,“至于阿德勒夫人……是古斯觉得,她肯定想亲眼看着科尔姆怎么被绳子勒死的,毕竟那杂种害死了她丈夫。”

这回,达奇慢慢地把烟斗塞进口袋,脸上神情有些古怪:“古斯说的?你那位城里配药的朋友,什么时候还成了我们的向导了?”

“古斯确实比我们更懂城里的门道,达奇,这没什么好奇怪的。”亚瑟说,“而且,他真的能给我们带来不少好生意。”

“不是临时买卖,是能持续来钱的。他配出了一种药水——不是蛇油,它真的管用。蓝尼在帮着他卖,我和查尔斯负责摆平麻烦,我们每个人都分到了几百块,干干净净的钱。”

达奇的浓眉再度高高扬起:“我得提醒你,亚瑟。我们是通缉犯,是亡命徒,可不是集市上的——”

“就算狼群也得学会绕开蒸汽机车,达奇。”亚瑟摇头,“也许我们的时代已经过去了,改变必须发生,而且要快。不然的话,康沃尔和平克顿侦探迟早又会——”

“我在努力了,亚瑟。”达奇恼火地一摆手,“我已经在竭尽全力地为我们大家谋划出路了。而你呢?我在不断努力,你永远在质疑,永远在否定,这就是我们总在原地打转的根源——”

“老伙计们,都收收獠牙。”

一道苍老声线从帆布后传出。何西阿缓缓踱出阴影:“早上就叫得这么响,马都要被你们吓得不吃草了。”

他先扫过亚瑟绷紧的下颌,又转向达奇卷曲的胡须:“不如说说你的计划,达奇?哦,不,等等——”年长者忽然竖起食指晃了晃,“我敢打赌你现在满脑子都是绞刑架的木头香味。”

“你了解我。老朋友。”达奇哼出一声,“到那天,我要去圣丹尼斯。还有比尔,迈卡,约翰,当然,还有阿德勒夫人……那一天,我们都要站在绞刑台前,亲眼见证这场伟大胜利。”