第210页

如果不是这样包容、团结、向上的国家,无法孕育出向上的生命力和人民。

文字,是我对未来的向往,而不是对现在的反抗。

如果看完《时间围城》,只得出这样的结论,我会认为,你们的文学素养堪忧,我为以这样的理由获得诺奖感到耻辱。

《时间围城》并不是对某个国家和政府批判,而是人民的胜利。”

李稻花全程用中文说,旁边的翻译人员则是一字一句的帮忙翻译。

不得不说,这是她翻译的最痛快的一次,因为李稻花要求,必须用强烈的语气表示抗议。

她完全不需要斟酌语句,怎么说着爽怎么来就行,当然,心里还是会替李稻花担心一下的。

目前国家的国际力量并不算特别强,再加上被国际势力排斥,她担心李稻花这样说完之后,会被这些国家集体穿小鞋。

有些脑子不正常的人,认为西方是真正的文明国家,没有一点人情世故,绝对的公平公正,那简直就是睁着眼睛说瞎话,或者是大脑皮层光滑的苍蝇上去都打滑。

这些国家那才叫一个未开化,耍的都是老祖宗耍剩下的,还耍不明白,早晚自食其果。

李稻花可不担心这些,爱咋咋,有本事把她书给禁了,这不就是他们最擅长的,大不了她换个笔名,继续挣他们钱。

真让她换笔名挣钱,那她可就抛开良心,只管恶心人,专当搅屎棍,主打一个互相伤害。

听到李稻花这么说,在场的人脸色都变了,只有少数几个国家难掩笑意。

对于西方国家来说,很多事情大家都可以为了钱商量,但是在国家意识这个方面,他们不允许有别人染指。