“它早就属于你了,”他又指了指项链,“我相信你会替我们记得他,对吗?”
维吉尔点头,却还是有些隐隐的担忧。
“别把我们想的这么脆弱,亲爱的,”斯蒂娜看透他的情绪,只是笑着说,“我们好歹也是真正经历过战争的人,死亡只是一次道别,我们和他、还有那些死去的战友,总有一天会重逢。”
“斯蒂娜女士说得对,亲爱的,”托尼出现在他身后,左手按在他的肩膀上,“你该对这些从腥风血雨中走来的战士们多些信心。”
维吉尔仰起头看他,在接触他面上熟悉的笑容时骤然安定下来。
“您怎么来了?”
托尼挑了挑眉,看向对面坐着的两位。
“我看我们家亲爱的维吉尔迟迟不出来,怀疑他是被两位给欺负了,特意进来看看。”
梅塞尔森没好气地看了他一眼。
“在斯塔克的地盘欺负他的宝贝儿子,我威廉是老了可不是傻了,倒是你,上学的时候没个正形成天花天酒地,现在好点了不花天酒地了就成天捣鼓你那战甲,还是不知道给维吉尔做个好榜样。”
托尼只是耸了耸肩,显然没把他的话放在心上。
梅塞尔森转而看向斯蒂娜。
“这就是it千请万请才偶尔能请过来一次的天才科学家,之前跟我吵过架那个。”
托尼看向维吉尔,语重心长地劝诫。