她出轨的那位先生应该是遇见了什么麻烦,资金周转不过来,即将面临破产的威胁。
其实如果diane女士愿意画出新作,依旧会有她忠诚的粉丝为她买单。
可是对于十几年没有碰过画笔的diane女士来说,难度实在是太高了。
于是,diane女士将主意打到了自己遗弃多年的女儿的身上。
她需要很多钱,只要沈梨一直创作,diane女士就会获得源源不断的钱。
沈梨毫不犹豫的打断了她的幻想。
“je suis un dividu dépendant atenant, ne vo ebêtez pas avec ça”
(我现在已经是一个独立的个体了,您别白费心思了。)
diane发疯了似的忽然吼道,引得周围人纷纷转头朝这边看来。
“tu ne peux pas faire ça, je suis ta ère!”
(你不能这样做,我是你的母亲!)
服务员想上前来安抚一下这位女士的情绪,毕竟她打扰到其他客人了。
但是刚踏进一步,他就听见一道温软的女声平静似水道:
“après que vo l’ayez nié publiquent, je ne suis pas。”
(在您公开否认后,我就不是了。)
“puta”
(贱人!)
diane拿起桌上的一杯咖啡朝沈梨泼去,沈梨站起身来不及躲避。
她闭着眼下意识的伸出手挡住脸,下一秒听见一声闷哼声。
沈梨睁眼看去,陆景言不知什么时候出现挡在了她的前面,他的后背被褐色的咖啡液完完全全的浸湿了。
碎落的咖啡杯碎片散落一地,沈梨猜diane女士恼羞成怒的将一整个咖啡杯甩出去了。