第17页

关山一程 四号菌落 1089 字 12个月前

莫名地,她忽而想起了小时候在外公书房里看过的一幅画,画上空荡荡的,只用粗细交织的线条勾勒出风的样子,而上头提着一句诗,写着‘一点浩然气,千里快哉风’。

此风,快哉。

她感受着风,这风刚劲却不柔绵,坦率而又直白。

关尔顺着栈道往下。

以前刚学潜水的时候,外教是个四十多的女性,心态却是活泼得不得了,活得像个小姑娘似的,天天总是捡些新鲜的玩意儿讲给她听,永远热情饱满。

那时是她最痛苦的时候,对深海的窒息感产生了病态的痴迷。她对她常说的一句话是“er,fleeasdtoyourounta”(尔,像风一样飞跃阻碍你的山。)

关尔才知道这句话的出处在《圣经诗篇》,原句是:“fleeasabirdtoyourounta”(像鸟飞过你的山)。

当然关尔已无法去考究这位敬重的老师究竟是记错了,把d当成了bird,还是她对人生有高一层的感悟,认为鸟终归没比风来得自由。但关尔认为是后者,风无影无形,就像老师一样,生前风来风去,死后又追随深海而去,谁也不知道她来自何处,又最终归于何处。

“诶!小姑娘!”

小姑娘?这词新鲜,关尔莞尔转头,见是一群披着七彩丝巾的“七仙女”喊住了她。

也许是看她一个人还挂着一个相机,阿姨们热情四溢。

“哎呦,巧了巧了,这小姑娘长这么漂亮肯定很会拍照!”

“灵额灵额,美女脖子挂着相机咧。”

“不要不要,相机没有美图秀秀,用手机啊。”

“还有啊,不能用原相机,要用美图秀秀的轻颜滤镜,侬晓得伐?

关尔:“……”,说不懂会不会被打。