企鹅人赞同地点点头:“所以您看,如果没有我,苏格兰场会调集如此多的警力进行侦查吗?报纸上会出现那么大篇幅的报道吗?政客们会开始在集会上呼吁提高流浪汉的福利待遇吗?”

艾尔文感叹:“这些流浪汉们生前无人在意,死后反倒备受关注。”

“所以啊,”企鹅人摊了摊手,“旁人可能会觉得我是个虐待尸体的变态,但我们都知道,我可是这几个流浪汉的恩人。如果没有我的插手,可以预见的是,他们的尸体像垃圾一样被悄无声息地扔进海里,杀害他们的凶手则是继续逍遥法外。”

艾尔文没再说话,举起手中的红酒杯,向企鹅人遥遥敬了一杯。

第28章 夏洛克,感动吗?

夏洛克,感(敢)动吗?

艾尔文谢绝了企鹅人请自己留宿在冰山俱乐部的邀请,坐车驶离俱乐部。

当汽车开出灯火通明、繁华热闹的哈克街后不久,艾尔文突然出声,吩咐塞巴斯蒂安在前面的一个路口停车,“这条路我自己走走,你在路的尽头等我即可。”

塞巴斯蒂安有些迟疑:“莫里亚蒂先生,这条路晚上的治安不太好,您一个人走的话,可能会遇到危险的,不如我陪您吧。”

艾尔文仍然坚持要下车自己走。

于是,塞巴斯蒂安只得停下车,然后略有些担忧地看着下车后的艾尔文一步步走远。

从车内往外看,没被车灯照射到的左侧路口漆黑一片,仿佛一张大嘴,可以吞噬一切事物。

现在已是接近午夜,路边矗立的大多数建筑漆黑一片、少有光亮。

路灯稀稀落落地点缀着,行人只能依靠清冷的月光勉强辨别前行的道路。