份量很足,里头是硬的盒子,看形状……有点像饭盒?

这个猜测一出现,季言秋立刻好笑地摇了摇头,动手开始拆盒子外的包装。

总不能是蒲先生知道他不想去餐厅直面莎士比亚,在寄回信时还贴心附赠了晚餐吧?

——然后,他就真在包裹中拆出了饭盒。

饭盒是朴实无华的不锈钢材质,拿在手里还能感到几分温热。至于饭盒上方,则是用密封防水袋装好的回信。

怎么反而像饭盒是主体,信是附带的那样?季言秋一时失语,有些震憾地将信件拿了起来。入手一片温热,甚至信封都染上了饭菜的热意。

季言秋犹豫着将信封拿起来,小心翼翼地闻了闻,在确定信封上没有味道后才松了一口气。

还好还好,如果信封上也有饭菜的味道,那他就真的不知道该怎么保存了……

暂且将饭盒放到一边,季言秋拆开信封上的封口,将里头的信纸拿了出来。信的篇幅不长,但认真看去便会发现里头没有一句废话,全是至关重要的交代。

【言秋亲启:

德国与意大利托你转告之事我已明了,接下来的日子少不了风波,尤其是英吉利本土,势必会在三个月内燃起战火。

你在英吉利等待时间切忌入局,远离争端。若有事找上门则先到大使馆来,到了无计可施之时尽管动用手段,只要能脱身即可,后果稍后再说。