心心念念的真话,到了最后,还念吗?或许还要亲自骗自己:这是假的。
祂活了多久?以埃洛塔在幻雾之森留下的记忆看,一百多年?还是几百年?
祂把自己的灵魂分成两个,从那以后祂大半时间只能沉睡。严格地计算,祂只有几十岁。
醒来还有精彩的情节等着你。让你知道你曾经历过的有多平淡无奇。五百七十六年里,你也只能安心地睡这一觉了。
安德鲁轻缓地在祂背上拍着,像这里的妇女哄小孩子入睡一样,慢慢轻声哼起歌。
是祂听过的。和她在忏悔室里唱的旋律一样。
五百七十六年。梦要做得足够久,才能求疯得疯。
声音里多了些悲悯。
无情又悲悯。
le ps beau et le ps triste paysage du onde”
世界上最凄美的景象,
“c'est cei ou il n'est ps
就在他消失之处
cette ière i se perd
这光芒无处可寻
en un écir
转瞬即逝
l'espace d'une sende
倏忽之间
and il est apparu
正如他乍到之时
ais si un jour
倘若有一日
vos voyages vo enaient
你们的旅途将你们带到
dans ce désert
这片沙漠
si vo vo trouvez