心心念念的真话,到了最后,还念吗?或许还要亲自骗自己:这是假的。

祂活了多久?以埃洛塔在幻雾之森留下的记忆看,一百多年?还是几百年?

祂把自己的灵魂分成两个,从那以后祂大半时间只能沉睡。严格地计算,祂只有几十岁。

醒来还有精彩的情节等着你。让你知道你曾经历过的有多平淡无奇。五百七十六年里,你也只能安心地睡这一觉了。

安德鲁轻缓地在祂背上拍着,像这里的妇女哄小孩子入睡一样,慢慢轻声哼起歌。

是祂听过的。和她在忏悔室里唱的旋律一样。

五百七十六年。梦要做得足够久,才能求疯得疯。

声音里多了些悲悯。

无情又悲悯。

le ps beau et le ps triste paysage du onde”

世界上最凄美的景象,

“c'est cei ou il n'est ps

就在他消失之处

cette ière i se perd

这光芒无处可寻

en un écir

转瞬即逝

l'espace d'une sende

倏忽之间

and il est apparu

正如他乍到之时

ais si un jour

倘若有一日

vos voyages vo enaient

你们的旅途将你们带到

dans ce désert

这片沙漠

si vo vo trouvez