第七十八章

达芬奇密码 丹·布朗 1287 字 2024-10-10

向外撒了开去。白衍生了黑。

每个男人都脱胎于女人。

白色——女人。

黑色——男人。

兰登伸过手去,将个更小的密码盒举起来。它除了比大的小了一半,而且颜色之外,

其外形与前一个并无二致。他听到熟悉的潺潺声。很明显,他们以前听说过的醋瓶子就

在这个更小的密码盒里。

“好啦,罗伯特。”提彬一边说,一边把羊皮纸推给他。“你会很高兴听到的,至少方

向我们是找对了。”

兰登仔细打量羊皮纸。他又看到另一首用精美书法写就的四行诗,而且仍然采用了五步

抑扬格。这首诗的含义非常模糊,不过他只需要读第一行,就知道提彬这次到英国来定

会不虚此行。诗的第一行是这样的:

在伦敦葬了一位教皇为他主持葬礼的骑士。

诗的其余部分清楚地表明:要打开第二个密码盒,就必须去拜访位于这座城市某个

地方

的骑士坟墓。

兰登激动地转身看着提彬:“你认为这首诗指的是什么骑土呢?”

提彬咧嘴笑了笑,“总不会是最难猜的吧。可我知道,答案就在要找的坟墓里。”

就在此时,在他们前方十五英里开外的地方,六辆警车沿着浸满雨水的街道,向比金山

机场奔去。

------------------