第七十七章

达芬奇密码 丹·布朗 1798 字 2024-10-10

“这个——真是聪明,”他喃喃自语:“聪明绝顶了!”提彬重新在纸上写了一遍。“来

,鼓励一下。这就是你要的密码!”他把刚写过的东西给他们看:

sh-v--y-a。

索菲有点不悦:“什么玩意嘛?”

兰登也没有立刻看出来。

提彬的声音颤抖起来,似乎充满了敬畏:“其实,这个宇在古代就是智慧的意思。”

兰登又看了这些字母。“一个蕴含智慧的古词,能揭开这卷轴的秘密。”过了一会,他

总算明白过来。他从未想到会是这样。“一个蕴含智慧的古词!”

提彬大笑起来:“非常正确!”

索非看着个词,又看了个刻度盘,很快便意识到兰登与提彬都犯了同样严重错误。

“这不可能是密码。”她争辩道:“刻度盘上的密码盒没有sh。它用的是传统罗马字母

。”

“你看看这个。”提彬在一旁敦促道。“有两点请你记住。第一,希伯来语中代表sh音

的符号也可以发s音,这可以根据方言口音而定,就像字母也可以读作f样。”

“svfya?”索菲想,大惑不解。

“真是天才!”提彬补充说:“人们经常用字母v来替换元音字母o的!”

索菲看几个字母,试着把它们读了出来:“s-o-f-y-a。”

她听到自己读的声音,简直不敢相信自己的耳朵:“sohia?这个词拼作sohia?!”

兰登热切的点了点头。“对呀!sohia在希腊语中字面义就是智慧的意思。你的名字,

究其根源,其字面义就是智慧的意思。”

索菲突然非常想念起祖父来。他竟然用我的名字来编制这密码!她的喉咙似乎被打上了

个结。一切似乎是么的完美。然而当她扭头去看五个字母时,她意识到还有一个问

题。“等等——sohia有六个字母呢!”

提彬始终面带着微笑:“你再看看这首诗吧。你祖父是这么写的:‘一个蕴含智慧的古

词。’”

提彬眨了眨眼:“在古希腊语里,‘智慧’这个词就拼作s-o-f-i-a。”

--

------------------