志保露出一点点笑意:“贝尔摩德,我只是在计算你沉默多久后,会失去耐心。”

不愧是志保,泰山崩于前而色不变,甚至还有空做个计时实验。

中译中:小姐姐,你的套路我早就看穿了,但我就喜欢看你表演。

科学家的情趣,就是这么朴实无华且枯燥(bhi)。

高端局。

贝尔摩德懒洋洋地靠在志保的皮沙发上,一头银金色的秀发,倾泻在酒红色的皮革沙发上。

她手腕上戴着一只20世纪30年代的复古铂金手镯,在身旁文艺复兴艺术风格的灯具下,端的是熠熠生辉。

中译中:姐就是不经意间撩你一下,但其实都是精心设计,懂?沙发只是我的王座之一。

“五分三十二秒。”贝尔摩德回答道,瞥了一眼手腕上的定制款瑞士机械表:“这对我来说,是个新纪录。”

“你的克制力正在提升。不过你的演技……还有待提高。”志保接茬,是那个冷静又带点小傲娇的志保没错了。

志保:就这?千面影后?我还以为你有什么新花样呢。(茶)

贝尔摩德的笑声如缓和气氛的旋律:“那个以为我走神时,假装没看见我的女人这么说。”她优雅地从沙发上起身,走过在特定位置嘎吱作响的硬木地板……这是志保搬进来几天后就记住的移动路线图。

贝姐的笑,夺命的刀(bhi),是缓和气氛的bg。中译中:小丫头片子,还跟我玩这套?

同居日常既视感。连地板哪里会响都知道。

“我研究一切有趣的东西。”志保反驳道,在贝尔摩德靠近时,她一动不动:“从科学角度来说。”