教授沉默了一会儿,妥协地闭了闭眼睛:“……好吧,我告诉你,”

他又飞快地补充了一句:“反正现在你也无法阻止了。”

……

他竟对他的月亮产生了一些足以毁掉那个人,也毁掉他自己的东西。

……这不对,但他清醒的、平静的、绝望的,甘之如饴。

第99章 夸奖

随着博莱克郡煤炭工会和当权者之间的僵持时间的增长,开始有学者和议员登报讨论该如何平衡煤矿的开采效益和工人的待遇问题。

“……先生,您曾资助给我们的改良版炸药配方十分好用,‘熔炉’的死去令许多人深陷悲痛,但是现在,我们的斗争依旧得到了很大进展,”工会新任联络人在给诺瓦先生的来信中如此写道:“不少官员出现了软化退让的迹象,他们私下联系我们试图商谈条件了,那些平日里挥舞着皮鞭的老爷和督工害怕我们,因为只要我们不为他们劳动,他们便什么也不是。”

教授照例回了对方厚厚一个信封。

在连空气都被煤灰笼罩的矿山深处,一小群除了眼白和牙齿外全身都是黑色的人,在废弃矿洞微弱的光亮下揭开信蜡,小心翼翼地掏出一叠信纸,和一包叮当作响的东西。