偏偏活动还没结束,还得继续坚持。
赵副主任沿路介绍历史和建筑,陆淼和其他人进行翻译。
法语方面,陆淼暂时被认定为主力。
王主任跟随一侧盯梢,只在个别不妥当的时候会开口补充几句。
但陆淼翻译完成度很高,很少给他补充的机会。
一通游玩转悠下来,看着建筑巍峨庄严的紫荆城,法方外媒感慨道:
“outretoureiffel,l'undesbattslespscélèbresauonde,notrepayspossèdeégalentdenobreuxchateauxauxntourssetauxbattsajestueuxetiposants,telsquenotre-dadeparis,lechateaudeversailles,lelouvre,etcjesuistoujoursfierdece,aisjen'aidéuvertqueaujourd'huiquedansd'autrespays,ilexisteégalentdesbati
entsasiiposantsetajestueueuledifférenceentreeux,c'estseulentlestyle”
——除了埃菲尔铁塔,这座世界上最著名的建筑之一,我们国家还拥有许多轮廓整齐、建筑雄伟庄严的城堡,比如巴黎圣母院、凡尔赛宫、卢浮宫等。我一直为此感到自豪,但直到今天我才发现,在其他国家,也有同样雄伟壮观的建筑,它们之间唯一的区别,仅仅是风格而已。
“cequejevoisdevantoirendhonorédeparticiperàcevoyage”
——眼前看到的,让我很荣幸能够参与这次行程。
陆淼向赵副主任等人阐述意思,接着转头,神色和煦地冲法方继续说道:
“outrelesiposantsbattsdevantno,notrepayspossèdeégalentd'excellentsartsetétiers,telsquebroderie,soie”
陆淼思维开阔,与法方外媒侃侃交谈。
王主任听了略微一怔,小声地向同行者转述她说的意思:
“除了眼前巍峨的建筑,我们国家还有精湛的工艺,像刺绣、丝绸,还有对外出口的广交会上常见的编织、京花等,如果时间允许,我想我们或许也可以计划着一起去看看……”
第723章 中华猫猫
没有人预料到,陆淼会延伸话题。
但一感知到讯息,几位老前辈对视一眼,立即顺着王主任转述的意思展开行动。
以英语、意大利语的形式,向其他几位外员进行翻译。
陆淼还提及了崇文门那一块儿的“花儿作”。