赛里斯等了一会儿,发现布鲁斯还是站在那里沉思,问:“那你在思考什么?”
布鲁斯语气沉重:“我们下车的时候,记得带钱包了吗?”
赛里斯:“……”
【当晚你们因为没带钱差点流落街头,当时情况紧急,布鲁斯的没带,你的也没有。幸好布鲁斯凭借遭人陷害流落街头的单身父亲人设在附近的农场打了两天零工,你们才有了回哥谭的路费。】
【农场主是个很和蔼的中年男人,他看着布鲁斯啧啧摇头,拍拍布鲁斯的肩膀,说:青年人啊,人生还很长,不管遇到什么困难,你要一步步踏实地走下去。】
【走的时候你在偷笑,布鲁斯一把将你抱起来,盯着你的脸,说:你知道我遇到的最大的困难是什么吗?】
【你问:是我吗?】
【你在这方面很有自知之明,起码你是这么觉得的。】
【布鲁斯说,不,是我自己,我还在寻找答案。】
【你们延缓了回哥谭的计划,因为你们在回到哥谭的路上需要经过一座正在爆发传染病的城市。】
【布鲁斯对你有身体很差风一吹就倒的刻板印象,所以他决定在上一座城市多停几天,再从哥伦比亚回哥谭。】
【你跟他说过你的身体会慢慢适应培育装置外的环境,但他有自己的判断。他的观点是:好娇弱一小孩,吹吹风好像就会发烧,还是放哪养着吧。】
【他想把你放在哥谭。】
“我会为你联系学校,”布鲁斯·韦恩说,“你可以不叫我父亲,但你需要一个健康的——你在看什么?”