珍妮在《冰与火的世界》里最喜欢坦格利安家。开玩笑, 骑龙超帅的!谁不想在龙背上俯冲而下, 冲敌人喊出“dracarys?”
可在领土多为沙漠的埃及, 火龙和火魔法与土地的相性肯定不错,与人民的相性就不好说。毕竟在沙漠,对水的渴望导致在古埃及的信仰里, 很多神的诞生与事迹、神性都与尼罗河有关。按中国的说法,生在沙漠的埃及人尚水。与之形成鲜明对比的是罗马人和希腊人,无论是普罗米修斯的盗火之举还是维斯塔贞女制度,都昭示着沿海地区的火焰崇拜。
史塔克和兰尼斯特的灵感来自玫瑰战争里的约克家和兰开斯特家,那坦格利安的灵感是否来自于罗马帝国?
以此类推, 珍妮竟灵感爆发, 写完才想起一件要命的事儿——埃及热不等于眼下的埃及学较为成熟。那位破译“罗塞塔石碑”的考古学家让。弗朗索瓦。商博良先生还在大学勤勤恳恳地教书呢!
珍妮对象形体或祭司体的了解趋近于无。当年看《世界未解之谜》时热血上头地认了几个象形字的读音和法老的名字,可仅凭这些是不能写出让本人满意的有趣小说。
当然,珍妮的知识储存糊弄阿贝拉是绰绰有余的。
吉纳维芙在这方面的了解和阿贝拉一般无二, 珍妮也没指望自己写出本严谨小说,主要是为市场服务。
“那家伙的脑子是怎么长的?她好像什么学问都了解一点。”吉纳维芙不懂珍妮看完废稿的尴尬,她只觉得这本写的真不错, “她为何不早点投稿。”
意犹未尽的吉纳维芙不想思考珍妮有无投稿意愿,她很确定《爱在原始前》的读者会喜欢这本……
这本……
无法判断小说类型的吉纳维芙思绪一滞。
她有预感,这部小说会引领风潮,甚至开创一个流派。
“博林小姐找您。”吉纳维芙被进门的前台打断思绪。
她猜珍妮是来要这部小说的。
电光火石间,吉纳维芙做了个违背友谊的决定——她把小说藏进柜子里,假装在审其它稿子:“请她过来。”
珍妮风风火火地冲到吉纳维芙前,沿路撞掉不少文书。