“是啊,是啊。”海蒂一脸无辜,笑得非常可爱,“你们好,嗯——部长,还有邓布利多教授,你们在这里做什么呀?”
哈利冲了过来,气喘吁吁地说,“教授,海蒂——”
“——海蒂看上去像是想恶作剧,”邓布利多脸上带着调皮的笑意,“只是不巧,我们几个正好经过。”
“对!”海蒂立刻说,“我新弄到一些好玩的笑话商品,考试结束了就想试试的。没想到这里会有人来。”
“这样闷热的夏天,考试又已经结束,是该好好玩玩。”福吉和蔼地说,“你好吗,哈利?”
“非常好,先生。”哈利说。
“那头鹰头狮身有翼兽不见了。”麦克尼尔说。“它刚刚还在那里的!”
“什么?”海格惊愕地望过去,亮晶晶的黑眼睛里掉出泪水,“比克——比克它——”
“这可真奇怪,我们可都看见它好好拴在那里的。”邓布利多笑着说。
“走了,走了,上帝保佑它,它走了,一定是自己挣脱了,比克,你多聪明啊!”
海格哭泣起来。
海蒂悄悄看向哈利,他对她微微点头,眼里全是计策成功的快乐。
“有人解开绳子了,”那行刑手已经查看了原本拴着巴克比克的树桩,咆哮道,“我们应该搜寻场地,还有那林子……”
“麦克尼尔,要是巴克比克的确被人偷走了,你真的以为贼会徒步带走它吗?”邓布利多说,他用着一种感到有趣的声音。“搜寻天空吧,要是你愿意,海格。我想喝杯茶,要不一大杯白兰地也行。”
“当,当然,教授,”海格说,声音听起来快乐而虚弱,“进来,进来……”