临走前,克里斯抓住桌上的浣熊。
他看了看斯科特,最后决定把浣熊放在贝莱尔的怀里。
“这也是我的船员。”他说,“船员兼吉祥物,莱尔,或许你们可以带上他,如果以后想要联系我……”
浣熊已经醉得失去神智,舌头也掉出来,挂在嘴角边,只有时不时抽抽的四肢证明他尚且活着。
贝莱尔迟疑地问:“你把他交给我们……没问题吗?”
“没关系,他喜欢地球……会喜欢的。”克里斯说,“只要灌够了酒,他喜欢任何地方。”
忽然,斯科特抓过浣熊丢还给他:“我们不会帮你照顾醉酒船员的。”
克里斯只好接住浣熊,难堪地说:“哦……这样……”
斯科特沉默片刻,松口了:“但如果你想找我,可以把你的飞船开到月球基地。因为,我和莱尔近期有个结婚计划。”
克里斯又惊又喜地失去语言,只能应道:“哦!”
在酒馆外,目送克里斯登上飞船,消失在星海间,斯科特依然看着远方。
贝莱尔握住他的手,尴尬地说:“嗯……我很想安慰你,‘虽然……但是你会成为一个好父亲’之类的话,但显然……”
“不,没关系,”斯科特回头注视着他,“这样就够了。莱尔,我爱你。”
他揽住贝莱尔的腰,他们互相亲吻着。