临走前,克里斯抓住桌上的浣熊。

他看了看斯科特,最后决定把浣熊放在贝莱尔的怀里。

“这也是我的船员。”他说,“船员兼吉祥物,莱尔,或许你们可以带上他,如果以后想要联系我……”

浣熊已经醉得失去神智,舌头也掉出来,挂在嘴角边,只有时不时抽抽的四肢证明他尚且活着。

贝莱尔迟疑地问:“你把他交给我们……没问题吗?”

“没关系,他喜欢地球……会喜欢的。”克里斯说,“只要灌够了酒,他喜欢任何地方。”

忽然,斯科特抓过浣熊丢还给他:“我们不会帮你照顾醉酒船员的。”

克里斯只好接住浣熊,难堪地说:“哦……这样……”

斯科特沉默片刻,松口了:“但如果你想找我,可以把你的飞船开到月球基地。因为,我和莱尔近期有个结婚计划。”

克里斯又惊又喜地失去语言,只能应道:“哦!”

在酒馆外,目送克里斯登上飞船,消失在星海间,斯科特依然看着远方。

贝莱尔握住他的手,尴尬地说:“嗯……我很想安慰你,‘虽然……但是你会成为一个好父亲’之类的话,但显然……”

“不,没关系,”斯科特回头注视着他,“这样就够了。莱尔,我爱你。”

他揽住贝莱尔的腰,他们互相亲吻着。