然后很快他们就发现藏在角落杂草堆下的一个斯芬克斯雕像(由人、狮、牛、鹰共同组成的人兽合体)。

阿伦∶“就是缩小版的狮身人面兽嘛!”

卢德靠近雕像摸索着,修长的手指在铜像表面摩挲,试图找到机关。

而旁边的阿伦突然搓搓双臂,打了个寒颤。“我感觉我们被监视着。”他小声说,不安地环顾四周。

“我也有这种感觉。”汤姆肯定了他的想法。

“因为这里遍布眼睛啊。”卢德神秘兮兮地说道,手摸向了雕像的大后方。

这时候斯芬克斯受不了卢德的猥亵!开口说话了!嘴巴开合着叽里呱啦一段晦涩难懂的语言。

“他说什么?”汤姆和阿伦齐刷刷看向卢德。

卢德一时间也没反应过来,赶紧从怀里掏出一本破旧的《埃及语常用词典》,“呃,你们记得它说了什么吗?”他手忙脚乱地翻着书页。

接着雕像无论卢德怎么摸都硬是没有再开口。

好在阿伦和汤姆靠谱,你蹦一句我蹦一句拼出来了。

现在压力来到卢德身上,他快速翻着词典,一滴汗从他额头冒出,顺着脸颊滑落到书页上。“哈哈,等我一下。”他的手指在词条间来回游移。

过了一会儿,卢德依旧在翻着词典,“是这个词吗?还是这个?诶!这个更像一点,不对不对,感觉不是……”他的声音越来越没底气。

“老板,大中午了,我热。”汤姆提出诉求,他不想被晒成人干。

阿伦都在一旁打盹了,闻言睁开眼说,“我猜它只是骂了你几句‘变态’之类的。”他懒洋洋地靠在墙上,得亏他没有肉身,不然肯定会被烫得跳起来。