“这是我的朋友,你们昨晚应该已经见过了面,”莉拉说,然后又向她介绍休,“这是我的哥哥,休。”
玛吉虽然不明白有着东方面孔的莉拉,怎么会有一个金发碧眼的哥哥,但是眼下显然不是问这个的时候。
她按捺住种种好奇,维持着淑女姿态坐在软沙发上,目光时不时地三个人之间梭巡,好像总感觉发现了点儿什么。
然后莉拉又向汉弗莱和休介绍玛吉,以及玛吉的叔叔和男朋友。
玛吉问:“莉拉,你刚刚是不是在说昨天印刷厂的事情?我在门口好像听到了一点。”
“是的。”莉拉至今想起来仍然觉得气愤,但是比起生气,她应该更注重接下来这件事情要如何去处理,“所以,芬奇先生已经知道昨天印刷厂的事情了吗?”
莉拉看向坐在旁边的芬奇先生,无疑是在等待他给出一个处理方法。
第43章
芬奇先生忽然变得如坐针毡起来。
当病房里的这么多双目光都向他投过来的时候,尤其是病床旁边,那两位男士的目光叫他尤为紧张。
他擦了擦额头上的汗,“我、我将会去尝试能不能联系别的印刷厂。”
芬奇先生底气不足地说完这句话以后,汉弗莱立刻接着他的话,对莉拉说:“我也有一些出版行业的人脉,如果需要的话,我可以随时为您联系。”
休本来就是要发言的,但是被汉弗莱抢了先,他虽然有点儿不快,但是也立刻跟着说:“莉拉,之前哈珀出版社的小主人你已经见过了,如果你愿意的话,我可以让他帮你联系靠谱的印刷厂。”