又看在他也没说错、还算有几分学识的份上,她勉强给他一个好脸色,冷淡地点了下头。
比起对其他人的无视,这样的态度简直可以说是优待。
绅士面上波澜不惊,只稍稍挺直腰背,继续说:“布莱尼姆宫采用这种柱式,是为了歌颂马尔伯勒公爵的卓越功勋。”
“这位小姐,你可知道布莱尼姆宫为什么叫布莱尼姆宫吗?”
爱彼该尔给了他点好脸色,但并不代表她有配合他显摆的义务。
见她不配合,这位绅士也不恼,微笑着继续说:“一百多年前,在多瑙河北岸附近有一个叫做布莱尼姆的小村庄,法国领导人马歇尔塔拉尔曾经在这儿修过防线。”
嗯,她还见过呢。
“也是在那儿,马尔伯勒第一任公爵、约翰丘吉尔战败路易斯十四的军队,赢得了一场伟大的联盟胜利,从而在法国的统治下,拯救了欧洲。”
不过是一个贪婪的投机惯犯。
“为了表彰约翰丘吉尔在保护荷兰和奥地利、防止法国入侵方面的功绩,慈善慷慨的女王安妮赋予其‘伍德斯托克’的王室荣誉,并为其修建了‘布莱尼姆宫’。”
呵,慈善慷慨的女王殿下最后不还是和她的朋友兼功臣离了心。
这位绅士不知恶魔心中腹诽,仍滔滔不绝地讲解着。
而且他的身份显然颇为尊贵,周围其他男人几次张嘴也没敢开口打断他。
“在布莱尼姆宫的东门还立有碑文,上面写着,在慷慨的君主——”
“——在慷慨的君主幸运之光照耀下,这所房屋建给约翰马尔伯勒公爵及其夫人萨拉詹宁斯,由约翰范布勒先生在1705年到1722年建成。”
前后两句的声音截然不同。
前面是低沉沙哑的男声,后面却是清冽悦耳的女声。
“‘伍德斯托克’的王室荣誉称号及该建筑物均由女王陛下安妮赐给,并经议会所确认。”
众人后知后觉地意识到开口的是从旁边另一位穿着蓝色礼服的大美人。
这是她下车来第一次开口。