“a star's light shes no long after it dies ”

(星光闪耀,直至星辰坠落)

无数举起的手臂在逆光中化作黑色森林,荧光棒是林间飘浮的萤火,目光汇聚成无形的传送带,通过音乐向舞台传输着因为音乐而轰鸣的灵魂。

辛克莱站在台上,脚下台面震颤,灵魂也跟着颤抖,他舔舐干燥的双唇,咸涩的汗水顺着后颈流进脊椎沟。

视线几乎将雄虫的背影穿透,渴望和爱交织在一起,浓烈得令人心惊。

耳边宛如天籁的歌声融进灵魂,高·潮般的电流从头到脚,他死死咬住嘴唇才抑制住不让自己叫出声。

“whenever the lights are burng low ”

(无论什么时候,哪怕灯光昏暗凄迷)

“whatever the nights are turng ld ”

(无论什么时候,哪怕寒夜冰冷刺骨)

“you're the one who takes ho ”

(你就是那个带我回家的人)

主歌切入副歌的刹那,整个场馆声浪掀翻头顶,有人朝台上扔衣服,甚至有人哭喊着。

“feel like you brought back to life ”

(因为你,我重获新生)

“when i breathe your love ”

(我能感受到你的爱)