岳宁替上海的朱教授和万教授建立了联系,朱教授想要海外学校的教材,万教授记住了,来了港城,第一时间就让岳宁帮他把资料给了朱教授。上次回粤城祭拜爸爸,莫伯伯说朱教授正在头疼,资料是好资料,就是他们的学生英文水平太差,必须翻译了才能用。
岳宁让朱教授把资料都退回来,她在港城组织翻译了,再给他送过去。
跟万老师一说,万老师立马想到天津那里肯定也一样,想来天津的老朋友觉得能给他们资料已经很好了。
他也联系了天津的朋友,果然也遇到了同样的问题。他也让对方把资料全部寄到北京立德,总之全让崔慧仪人肉带回来。
岳宁就揽下了找人翻译的任务。
有人听见帮助内地,意味不明地笑了:“这样啊!”
“做白工,还是给内地做白工?”一个男生冷不丁地说,“说白了还不是舍不得找翻译社吗?”
岳宁笑了一声:“都是经济方面的资料,翻译了对我们自己也有裨益。虽然叫临时助理,不过看起来会有有很多资料,配合时间长了我们肯定要熟手的。大家也考虑清楚,自己愿不愿意帮助内地的发展而牺牲自己的业余时间?”
“凭什么?”
“给工钱的,每千字十港币。”岳宁笑着说,“不算高。而且这个翻译可能真的不太好做,因为专业文件,可能来来回回会有多次探讨和修改。”岳宁笑着说道,“反正大家考虑清楚,另外报名之后,我也会面试。”