“李,我能看看这本书吗?”
“很抱歉丹尼斯,这本书只有中文版,没有英文版,我想你应该看不了。”
只是看着丹尼斯失落的表情,李自然觉得,或许自己可以把这本小说翻译出来,丹尼斯感兴趣,那其他的外国人应该也会感兴趣吧?
翻译也不是那么容易的事,丹尼斯和李自然两人一起,互相印证,防止翻译出错,尽量选择最贴合的词汇来翻译。
首先,他们要先写个稿子,澄清李稻花的故事并不是乱写,欢迎来到残酷的资本主义世界。
这篇评论,董郁他们本来还想看看,是谁,居然敢向着李稻花说话,还什么残酷的资本主义世界。
结果看作者,丹尼斯,阿美莉卡人,这还怎么反驳啊,他们敢反驳李稻花,可不敢反驳丹尼斯。
只能默默地认为,丹尼斯太年轻,他懂什么资本主义,一个学生,怕不是被李稻花给骗了。
丹尼斯是善良的,是友善的,看到李稻花这样的小说,不仅不生气,还维护她,更代表着阿美莉卡人素质高。
不像李稻花,每次被反驳,都会气急败坏。
看到他们的文章,丹尼斯也很无语,他终于体会到了李自然说的那种无话可说的感觉。
“李,你们国家的人,为什么对自己的同胞这样的苛刻,而对我们这样的外人如此宽容。”
李自然能怎么说,他只是对李稻花更加欣赏,一个从小在农村长大的女性,能够打破这个时代大多数人对阿美莉卡的美好想象,写出真实的阿美莉卡,想必很不容易吧。