长裙摇摆,如迷途羔羊。
皇冠遗珠,换得金银藏。
奔赴远方,浮华入梦乡。1
第78章 夏洛克简直像是个奇迹!
字写得不错, 而这几句不像诗也不成文的话,表达的意思也相当直白,他利用‘羔羊’玛丽, 偷来皇冠上的宝石,换取钱财之后想远走他乡躲一阵。
可是原因呢?
乔治·史蒂文森作为两个合伙人之一的孩子,虽然不至于挥金如土, 但跟阿瑟似的天天招猫逗狗还是一点问题也没有的,他为什么要这么做,就为了钱?
哈利忍不住翻看前面的几页,无一例外,受害人全是女性。
事实上, 也不用翻到几页之前,光是上一页,哈利就闭了闭眼睛。
杀人。
不仅利用女性达成他肮脏的目的,并且他杀了一位还未成年的女士。
就在酒馆里, 跟人一起喝多玩嗨了,他哄了个外面卖酒水的小姑娘进房间,然后他们三个人, 再也没让小姑娘出来。
“伊诺克、约瑟夫,他们是不是那两个死者的名字?”哈利的手指划过笔记本, 抬头看向雷斯垂德。