二是,杜争玄完全可以用中文解释的,他听得懂。
最初语言不通,这样交流时精神会全集中在所表达的意思上。
而一旦三种语言都听懂了,这种表达方式就显得分外幽默。
中也忍不住笑了。
不过他也没能笑多久,因为港口黑手党的盈利经营模式中,有大量词汇都不属于日常用语。
这意味着,他基本也只能用日语说,而他没带翻译器。
中也:“……”
他们重回认识不久的状态(指语言),光解释一些浅显的生意就说了快半小时,两个人都汗流浃背了。
杜争玄试图用手机翻译辅助理解。
她查到了很多离日常生活很远的词汇,比如说「故买屋」,浏览器给出的解释是「买卖赃物的黑店、销赃店」。
和超能力、黑手党之类在动漫里常见、离生活远之又远的幻想代名词不同,这些词太过现实了。
现实得有那么一瞬间,让她有些恍惚。
第86章
看着那一系列只会在刑法里出现的词,杜争玄第一反应,是觉得翻译错了。
但随着生词的堆积,她恍如记忆复苏般回想起来:
这个人是黑手党。
黑手党,极道,黑帮。
和动漫里看到的那些描绘不同,他的日常肯定不仅仅是热血少年漫般的战斗。
如果刨去眼前的人是中原中也的话,黑手党做点走私、销赃之类的活计简直再正常不过了。