第16页

还能有人给她寄东西。阿聊迫不及待地打开一看,是一本书,俄国的朵思退夫斯基的《死人之屋》。

【作者有话说】

备注:陀氏的纪实性小说《死屋手记》在1931年出现了两个译本:平化合作社版的《死人之屋》和上海现代书局版的《西伯利亚的囚徒》。民国时期陀氏的译民为朵思退夫斯基。【以及“原谅我的幸福”这句话其实是出自陀翁的《白痴》,但是这本书1933年还没有中译本,所以文里暂且先用这一本~】

8

第8章

◎赠阿聊:不要通宵看书,否则,就自罚一篇读书笔记吧◎

翻开书,里面夹着一张纸条,用黑色的钢笔写了两行字:

「赠阿聊

注:不要通宵看书,否则,就自罚一篇读书笔记吧。」

最后的署名是三个不羁的大字:张默冲。

那天他随口说改天送她书,阿聊不以为意,从小到大她听过太多个“改天”,深知这只不过是大人哄骗小孩子的说法,因此张默冲说要送她书店时候,她并没有放在心上。

可是今天,这本书不期而至了。

阿聊将书抱在怀里,无意识地盯着那两行字,思绪飘着飘着,就开始想:

他现在在做什么呢?

张默冲从上海回到北平兵马司胡同九号地调所后,一周后又匆匆出发,前往绥远。