第23页

却雀[京圈] 酒拾玖 1085 字 2025-06-13

他抬步离开,年年还挂在他胳膊上蹦蹦跳跳,清脆的笑声在院子里回荡。

-

秋日的阳光透过窗帘洒进病房。

苏却关掉笔记本电脑,屏幕暗下去的瞬间,一封新邮件的提示音适时弹出。

“how's everythg gog, kiddo?”

她扫了眼发件人,嘴角不自觉上扬。只有苏念会用这种不正经的语气发工作邮件。

十年前,母亲带着姐姐苏庭再婚,而那时的苏却被小姑苏念带去了美国。

“因为你有意思啊。”

苏念的理由随性得像她的人。虽然外界总觉得她这种放弃丁克、接手照顾侄女的行为有些不合逻辑,但苏念自己倒是很笃定。

当年她听到这句话时,还没明白到底哪里“有意思”,但后来苏念的一句戏言倒是点破了——

“你小小年纪,看着乖得很,骨子里却藏着股倔劲儿,跟谁都不服。我喜欢聪明又有点野的孩子。”

苏念是独立翻译人,负责发掘国内中文书籍,将其翻译成英译本在海外出版。

和国内的译者大多只负责文字翻译工作不同,海外的独立翻译人更像是一个文学经纪人。文字翻译反而只占整个工作的十分之一,更多时间在做些与翻译看似无关的事——

穿梭于各大出版社之间推介作品,拉赞助,谈版权分成,甚至要在各大图书展上为作品站台,处理后续的市场宣传。

这些在国内可能要分给好几个部门去做的工作,在美国往往都要独立翻译人一肩挑。

也正因如此,独立翻译人往往薪资丰厚,一本畅销书的版税分成就足以让译者吃上好几年。