杰森纳闷地展开试卷,放眼望去,试卷上都是红笔批改的红色圆圈,找不到一个红勾。

在日本,「o」代表正确,“√”代表错误。负责教导他的日语老师刚来哥谭不久,还留着日本的习惯。

这代表杰森在日语测试中拿了满分。

没什么好骄傲的,杰森觉得这很合理。

在「课堂」上,韦恩聘请的师资力量无需怀疑,布鲁斯有最伟大的钞能力。在家里,织田作之助又是土生土长的日本人。无论是练习口语还是学习本土谚语、用词、语法都有着学习二外的语言环境。

日语老师对杰森称赞不已,说他有语言天赋。杰森却没当回事,转眼就把试卷夹进课本里,随手放在桌上。

所以,这一张「平平无奇」的试卷,为什么会被阿福特意拿出来给他?

“真是奇怪……咦?”

杰森把试卷翻了个面,在背面看到了一张被折出了痕迹的便利贴。

便利贴上是墨色的钢笔字,看得出来,主人特意练过字。字迹很漂亮,落笔沉稳有力,字母尾端勾起的连笔却让人无端觉得缱绻。

正如那个人,盛着深海的蓝眼睛往路边的流浪狗多看几眼,都能让人品出几分深情。

但杰森看不出那么多,他只觉得字好看。

更重要的是,他知道这是谁写的。

便利贴上只写了两句非常简单的话:

第一句:“well done”

第二句:“把第三题默写出来的诗歌,背给织田听。”

杰森眨了眨眼,茫然冲走了被夸的喜悦:“布鲁斯为什么要叫我背诗?”

还是一首很简单的俳句,属于日本小学生必背的古典短诗。小学生都能背,那必然难度不大。

杰森当然也会背。