张摩:“是啊。但尤其是接脚,哎”我还是差一点,我也能接,能抓脚重拳砸头,但是对方挣脱的比我挣脱小熊蜂快一点。
杜尔迦:“让她接我试试,呵。”
张摩:“你别急,几年之内她肯定挑战你。”
就‘接脚’如何进行针对性的训练展开探讨。
杜尔迦在社交媒体发图,三人合影时把张摩夹在中间左拥右抱:[不知道小熊蜂伤好之后会挑战谁。我和张摩都很期待。]
柴深突然想起经典段子:一男子表示我女朋友同意3p,不是增加一个女孩,而是再找一个男的。
亲自把杜尔迦送上三楼,看着她锁好门,这才放心的下楼去:“晚上干什么呢?你困不困?我明天有俩利率决议要盯,不知道这群话痨得谈多久。得一直刷新。”
张摩想了想:“给我读个故事吧。短故事就行,听完就睡觉。”
柴深给她读了原版的《大唐狄公案》中的一个短案件,看的时候很短,读起来口干舌燥。
张摩有一个小问题:“为什么不读中文版?”
柴深叹气:“我也想啊,但是陈胡本的删改超过百分之四十,后来我才买到另一个人的译本,厚了一倍!搞得我有点ptsd,对翻译本的小说不太相信。原本的听起来更够味,作者是荷兰汉学家,写作用的是英文。”