你们美国人的取名习惯……还真是简单直白又实用主义啊。

在日漫区混迹的前·阿宅早已习惯了那边意义不明又中二但显得很唬人的取名方式,听到克拉克阐述的能力还有点不太适应。

就像他的【无为转变】至少光听名字肯定不知道有什么样的能力表现。五条悟的【无下限】倒和术式原理稍微沾点边,但外人乍一听也分不清到底是能力无下限还是他本人无下限(bhi)。

克拉克这个就好理解多了,只看字面意思就能理解个七七八八。

阿真回忆着克拉克曾经的表现,和他的能力一一对照。

五感方面的强度不必说,热视线没见过,生物立场……他当初带霍华德从马萨诸塞短时间跑回堪萨斯还没加重人家伤势,应该就是这方面的防护了。

……等等,透视?

阿真忽然想到他们初次见面时少年那副莫名愤慨的表情,有种不太妙的预感。

“你这个透视……能穿墙吗?”他艰难地问道。

“其实我现在还掌控不了透视的强度,有时候可以直接透过皮肤看到人的身体内部,也有的时候能穿过墙壁看到里面的景象。”

少年从医生逐渐微妙起来的表情中也意识到了他在想些什么,回想起初见时的乌龙——不,对他来说严格意义上不算“初见”——一时也有点不好意思:“咳,当时我其实看到你在药房‘配药’了……”

阿真:“……”

好吧,难怪当初没过多久这孩子就非要跑过来兼职,原来是早有所察。