克伦丁憋了一会儿,“……兰斯蒂昂·贝鲁纳·惠尼特福·布朗尼·约瑟弗先生!”
兰斯扬了扬下巴表示正在倾听。
“请问您和詹姆进行到哪一步了?”克伦丁严肃地盯着哥哥,兰斯诧异地扬起眉毛,随即想起这有可能是谁的主意,又了然地说,“如果你要打小报告,告诉她我还没有对小孩子出手的习惯。”
“这怎么能是小报告……这叫采访!”克伦丁挥了挥他手里那根轻飘飘的羽毛笔,但还是抵不过害臊而耳朵尖红起来,他就该跳过这个问题……
“咳,”克伦丁照着那个小本上的笔记念,“那第二项,拍兰斯的……嗯,”他突然停顿,表情纠结地想了想,开口,“兰斯是个品格高尚的人?”
“……”
兰斯伸手抓过那本牛皮本,在克伦丁的惊呼下念道:“拍兰斯的马屁,嗯?”他捏着那个本子敲了敲桌面,“还有要捎带着夸一夸嫂子……?我不觉得波特先生会喜欢这个称呼。”
“妈妈非得让我那么写的……”克伦丁小声辩解着,他这回真的红了脸,伸着胳膊扑兰斯抬得高高的手,“还我!”
兰斯换了个姿势,顺便躲开了克伦丁小小的袭击,“看看还有些什么……要劝兰斯温柔一点儿,包括对妈妈;兰斯必须给嫂子的爸爸用心地准备圣诞礼物……”
克伦丁抿了抿嘴,“这,这都是妈妈的原话……!”
“看得出来。”兰斯啪地合上它,随手丢到一边,克伦丁捏着自己仅剩的一根羽毛笔,觉得这回组织派给自己的任务要失败了。兰斯却敲了敲桌面,“行了,”他不太耐烦地说,“按你自己的来。”
“……什……”
“我说,”兰斯向椅子后背仰去,因为不怎么舒适的硬靠背而皱了皱眉头,“我愚蠢的弟弟和妈妈要怎么让波特先生的爸爸能对我友好一点?”