“那可不行,你们都会英语,我一句搭不上,显得我多没诚意。”林宏满趁老师不在,借走老伴的学习资料,伏案奋笔疾书。
林子君好奇地凑过去看,老两口在每句英语下面都批注上了中文,比如goodorng(古到摸你)goodafternoon(古到阿福特浓)goodeveng(古到依文林)……
没毛病。
下面是基本的英语家人称呼单词:
u(馍馍)
dad(爹地)
brother(不蠕儿)
sister(色死特尔)
granda(滚你妈)
grandpa(滚你爬)
……
林子君照着批注读了一遍,发现了新大陆似的,眼睛可亮了,“哎呀,姜还是老的辣,爸,快给我也抄一个。”
安置好闺女回来的顾云舟在门口听到自己媳妇的川式英语发音真是哭笑不得,却也没想过干预,家里人开心就好,大不了到时候他再逐句翻译。
腊月二十这天,林子君一家去机场接林子文和他女朋友,下午两点的航班,他们到的时候才一点半,林子瑞一家四口比他们更早。