第179页

“给他找医生了吗?”弗里德里希问。

“找了!”下士回答,“医生刚走,说找工具把他这个东西去掉。腿伤不要紧,只不过没这个东西,他大概走不了路。”

“你的腿这样了,还开飞机?”弗里德里希问这个飞行员。他用德语问的,但是通过表情,英国飞行员也听懂了。他做了个傲慢的表情,用英语说:“我是个飞行员,无论腿是什么样。”

“他说,他是,是个飞行员……”那个德国下士努力翻译。我让他停|下,把完整的意思告诉弗里德里希。

“好的,你会英语,”弗里德里希说,“告诉他,我觉得他很厉害,值得尊敬。我想问问他,在他联队里面,还有没有他腿上这个护具?”

我翻译给英国飞行员听。

“有,你们要干什么?”

弗里德里希从上衣口袋里拉出一个小小的本子和一只铅笔,递给那个飞行员。

“告诉他,让他把名字和自己的要求写下来。”

“我不会写关于英国空军的任何信息。”那个飞行员傲然道。

我把这句话翻译了,弗里德里希有点迷惑。

“他以为你要审讯他。”那个德国下士提醒我们。

“只需要写名字和你的护具的事!”弗里德里希再次强调,“我会把你被俘的消息送回去。”

听完我的翻译,英国飞行员不可置信地看着弗里德里希,接过了那个小本子。

“里克·布朗。我被俘了,在德军军营,一切安好,只是护具坏了。”

我把小本子上的字翻译给弗里德里希听,他又说:“让他加上,让英国人把他的护具送来,这样他在这里就可以走动。”