奥拉把翻译器的镜头对准柜台,翻译器面板上很快出现翻译结果,然后他在面罩通讯里给几人小声读出了内容。
杂志是一本故事集,翻译器翻译了杂志的目录,前部分是一些游记、散文,中间是故事集,后面则是广告和小幽默。
从游记和散文标题来看,这些文章一些是关于城区附近的农庄的,还有一些是描写其他城市生活的,月球势力果然不止一座城市,他们人口数量非常多。
这对大战来说有好有坏,好的方面是,通常地理跨度够大,差异性够大,那政治环境也会相对复杂,一个复杂的环境,就不容易拧成一股劲,动员起来需要的时间和资源都非常多,统一内部意见也会非常麻烦。如果环境适宜、操作得当,秩序联盟可以掌握战略主动,甚至可以直接避免开战。
而至于坏的方面,那就是这样大体量的对手一旦动员起来,所带来的冲击力也是巨大的。
兵源更多,装备更强,生产能力更充足,一旦开战,那就得做好长期作战的准备。
看完杂志翻译,接下来是报纸的翻译。
因为老板刚好在靠近,所以奥兰并没有拍摄太多报纸的内容。不过从翻译的段落还是能看出来,头版的新闻是一条关于战前局势的报道,而且看到第二句,这还是一篇有关反对势力的报道。
“……在12日夜间的行动中,黑戟安全部队在蝰蛇丘陵北部成功击毙冬堡组织高级头目迈恩托尔·朱安衮伏特,在此前的不义示威活动中,迈恩托尔曾作为冬堡发言人……”
这倒是很有用的情报。
至少知道了一个影像力较大的反抗组织的名称,冬堡,就是这个组织的情况好像不太乐观,怎么高级头目就死了。
孟溪多看了几眼报道,发现里面并没有报道行动的太多细节,而且旁边的配图是迈恩托尔在所谓的“不义示威”活动中的演讲照片,并不是击毙行动现场的照片。
怎么说呢,这种文章风格,真的是太有蓝星那味了,即便是来到另一个世界,月球势力的人们还保留着大量的蓝星世界的习惯。