店员磕着瓜子很不耐烦。
书店里是有翻译任务的,就随便拿了一本怪癖的书给薛宁。
“在这上面随便找一页内容翻译吧!”
这是一本专业性很强的医学书。
随便一翻,上面全都是医学上面的专有名词。
翻译起来难度相当的大。
第219章 散装英语
薛宁看着手中的书,不免皱了皱眉。
店员将薛宁的为难尽收眼底。
嘲笑道:“连这么简单的书都翻译不出来,还想靠翻译赚钱,想钱想疯了吧!”
“知道花生的英语怎么说吗?”
讥讽的翻了个白眼:“来,我教你啊,剥了壳壳吃米米,这么简单都不知道吗?”
店员一时兴起,满嘴都是自己的散装英语。
“碗晓得咋个说嘛,比盘子深些。”
“盘子你晓得咋个说嘛,比碗坦些。”
店员嘴里说着流利的英语,非常的得意,大有跟薛宁较劲的意思。
薛宁听的是目瞪口呆。
知道这个时代没多少会英语的,可要这么说英语,她觉得这学科也不难,还很简单。
比如医书上的注射器,那她是不是可以翻译成——扎的肉痛?
想到这个,薛宁没忍住,噗呲一声笑了出来。
店员瞬间脸黑了,以为薛宁是在笑她。