不过对一名淑女来说表现出幸灾乐祸是非常失礼的,她总是伪装的很好,目前为止还没被发现。
继续往后翻,她本想随便看看就结束的。
因为已经快排到她了,她前面还剩三个人。
但那个标题实在特殊。
《费灵顿的幽灵》
[众所周知,费灵顿是位于凯茵西边的一座煤矿城——它就是依靠煤矿等资源发展起来的,有着工业城市的一切缺点。]
这个描述的口吻带着维恩本地人特有的对外地的歧视,希茨菲尔忍不住撇嘴,深深在内心中鄙视编辑。
她继续往下看。
[不过这座城市近期发生了一些传闻……一些可能和邪祟有关的怪异传闻。]
[2月27号,突然有很多人去警局报案,声称自己梦到附近出现了一个看不清面容的怪人。]
[根据他们形容,怪人穿的很讲究——就像一位绅士那样,但他面部画着厚重的油彩,那显然可以排除他有正经的工作。]
[他们在担忧害怕什么呢?哦,我们详细了解了下,原来是担忧——自己的孩子。]
[那个怪人很讨孩子们喜欢,每当他摘下高高的礼帽,把它倒过来的时候,里面总是能倒出许多糖果。]
[许多糖果——各种口味都有,这不禁让我想起了那位糖果伯爵,他的故乡也是费灵顿呢。]
[我想就是这些糖果吸引了孩子们吧——当然,如果看到这里你们肯定会说这不算什么,因为这只是他们做的噩梦。]
[它没有发生过,只是噩梦的话不能说明什么。]
[不过它既然能被刊登在这里自然有原因。]