“没错。”
“我确实认真执行了……然后我就感觉,好像有人试图接近诺姆小姐。”
“嗯?具体是怎么回事?”
“我没有真正看到。”唐克斯连忙摆手。
“事情是这样的,我上楼的时候……感觉有个男人挨着我下来,但我确实记得四楼这时只有几位小姐。我想回头去看他的脸,但他跑的很快,一瞬间就在楼梯口消失不见了,出于谨慎我来到四楼巡视了一番,发现诺姆小姐的房间门是虚掩着的。”
“他进去过?”
“我不确定。”
“诺姆小姐当时在里面吗?”
“在的,在休息。”
“好像没什么价值。”戴伦特说道。
“证据——唐克斯先生,你得有证据。我们不能用臆测推理。”
“……”听他这么讲,伊森面容开始扭曲。
“我有证据!”唐克斯提高音量,“当时桌子上有点心和茶——都是敞开着的。我担心它们被动了手脚,所以全都收起来了!”
“啊!”希茨菲尔瞪大双眼。
“你做的真好!……那些东西现在还在?”
“还在,我不敢放到厨房……怕人偷吃,它们就在我卧室的床底下,如果你们愿意——”