报纸卖不过别人,召集员工上门火拼吗?
“是那些小说家的问题。”
卡尔身体前倾,两只手搭在膝盖上,握成一团。
“在一周前……这个市场基本上已经被那些比较有知名度的当地报社给吃完了。其他报社要么因为反应慢要么因为持观望态度没有及时下手,导致市面上可以信赖的、有能力的作者被挖光了。”
“我这么说你们能理解?就是作者——有需求的地方很多,但南辛泽有实力供稿的人是有限的。”
“能理解。”希茨菲尔右眼闪烁,“继续,卡尔先生。”
“如果一切正常发展,事情也就这样了。”卡尔再次抬起眉毛,“大报社和他们签订供稿合同,要求他们只能给自己这边供稿一旦违约就要支付巨额违约金……然后市场上的其他报刊因此被挤压中小报社纷纷倒闭破产……”
“但现在的情况是,突然又冒出来一大批‘小说家’。”
“他们迅速加入到这场闹剧中来,让南辛泽的‘报纸战争’愈演愈烈。”
第243章 报纸战争 下
“什么意思?”
希茨菲尔原本坐姿中规中矩,身体既不前倾也不显后仰,但听到这里却是稍微有些往前靠。
她稍微有些……被这个说法给勾出兴趣来了。
什么叫“突然冒出来一大批小说家”?
萨拉的教育制度在她看来算是比较落后的。尽管这里都有条件造铁皮船造飞机飞艇了,但从弗洛街附近居民的生活情况,以及青少年的受教育程度就能看出来,他们不太重视这个。