游鹭纠结了半天,终于选了一部。
不过没选电影,而是长篇电视剧。
……
另一边,陈教授他们在挂掉通讯之后立刻拿着第一本翻译完的书开始整理,同时让学生紧急备份,然后将整本书的内容上传网站,申请文化保护,而其他几个还在家的教授也起身前往陈教授的工作室。
“申请书号,用最快的速度将这本书出版。”
“要双语?”
“要双语。”
在这种事情上,上面的批複一向很爽快,在一群老教授整理的时候,批複文件很快就下来了。
除此之外,上面还隐晦地表达了一下希望他们能加快一点速度,抓紧翻译的意思,只要内容不敏感,尽管发。
最好可以从游鹭那里学会最基本的古龙夏语的听说读写,这样他们就不用一直靠游鹭帮忙翻译。
游鹭还有更重要的事情要做,帮忙进行核对校正就算了,如果还要负责翻译,那真的暴殄天物。
陈教授他们自然同意。
就算上面没这麽说,他们也要这麽干。
有了智脑辅助,又有很多教授一起帮忙,很快,一份新鲜出炉的砖头本就做出来了,里面每篇故事甚至配有插图,和现在的艺术截然不同,都是黑白线条的画。
他们在和游鹭一起翻译的时候就要过游鹭的授权,也明确了书籍的作者,游鹭只要了个翻译和整理归纳的标注,确定是她翻译和整理的就好。