“你先与他们说清楚,如果你对外交之事有兴趣,孤叫人给你送几本相关的书过来。”

那监生大喜,先是打发了那些留学生,然后对着胤礽拱手道:“太子,学生有志于进理藩院,为大清之外交出力!”

胤礽点头:“你外文学的不错,若有志于此,当多读相关策论,研究西方的文化,或可考虑报名理藩院的招考。”

如今朝廷里对外国不屑者居多,很少有朝臣愿意去学习他国语言和文化,对外交流多依靠招募的翻译。

但这些翻译多为他国来京的传教士,在翻译的过程中是否准确并不好说,若没有其他人能听懂,就很容易闹笑话,甚至因为翻译夹带私货而导致大清利益受损。

之前大清使团跟鄂罗斯谈判的时候,特意都用军中懂俄语的士兵来做翻译,才能保证在谈判中不落于下风,而如今大清开始试探着同世界交往,那么懂得相关语言的人才就得赶快培养起来。

为此,理藩院设立专职翻译一科,便是意在培养大清自己的懂各国语言的人才,将来无论是出使还是接待来使,才不会失了风度,叫人笑话。

回宫之后,胤礽将自己搜集的各国语言文化相关书籍以及他自己学习英文时翻译的各种文稿一起叫人送去了国子监。

监生们连夜誊抄,后又将原本小心翼翼的送了回来。

这些拓本,特别是胤礽翻译的文稿,在国子监里广为流传,几乎人手一份,监生们这才知道,原来太子也在努力学习外国的语言,而他们也努力效法太子,去更多的了解其他国家的语言和文化,世界这个概念,慢慢在监生们心中成型。

如今大清还没有完整的世界地图,只能靠传教士、留学生的描述让世人对世界有了初步的印象,也让更多人对大清以外的天地有了向往。