“……你没离开过这座山?”我迟疑了片刻,以为自己听错了。

要知道,克拉克看起来可不单单只是个农村小伙——如果给他弄上一身气派的布甲,他会像个身负无数功勋的士兵在战场上厮杀一样令人生畏,没有任何会人轻易敢对他运送的物资产生觊觎。

我以为乔纳森·肯特会利用好这一点呢。

但克拉克只是斩钉截铁地面对着我摇了摇头。

“我觉得我还做不到,”他的语气听起来有些悲观,“你可能会觉得我很傻,但一想到以后我跟陌生人打交道的时候爸不会在身边,我就突然间充满了恐惧,不知道自己该怎么做才好了。”

“但你看过书,你不完全是孤陋寡闻的井底之蛙——你知道外面的世界是什么样,你也了解外面的世界的历史,”我笃定地告诉他,想象着有一个无形的骰子在我试图劝服克拉克的时候把自己摇过了检定点,因为他的神情很快就因为我的话语而放松了一些。

“相信我,只是和人打交道而已——比起尝试和他们交朋友,这没什么难的!”

在我说这些话之前,克拉克低垂着他的脑袋——他松散的马尾没能理走所有的碎发,那些没有归属的发丝柔顺地贴在他的额头上,让他此刻看起来确实很无助、很乖巧——前提是我忽略掉他身上那些可以轻易把木头手撕成两半的肌肉。

可能是我的鼓励起到了作用,他的眼睛亮了起来,蓝得惊人的眼睛里映入了夕阳的余晖,呈现出一种蓝色和橙色相融的奇妙渐变——我突然有种自己正在透过克拉克的眼睛欣赏日落的错觉。

我把这个新奇发现告诉克拉克,他听完后先是吃了一惊,然后开怀大笑起来。

“不可思议,你这句话让我紧张的心情全部一扫而空,帮大忙了。”他一边笑,一边有些害羞似的抬手摸了摸自己的眼角,“但我想说,你刚刚用了一个非常奇怪的比喻。”

“那是我的真心话,”我也忍不住笑了,“你有一对漂亮的眼睛,里面住着大海和天空,还有一切美好的蓝色的东西。”

“这是好消息吗?”他的表情看上去有些困惑,蓝眼睛微妙地从我身上偏移了视线,“我今天一直在被同一个极其美丽的人多次赞美容貌。”

“我很庆幸这里没有第三个人看着两个漂亮的傻瓜互相称赞彼此的美丽,”我朝他伸出手,“来吧,就剩最后一段路了。”

克拉克在最后的脚程里表现得很平静,我猜他还没有完全接受外界的存在,但他至少在努力这么做,因为我无法从他的表情中看出任何动摇——

这类表现通常说明克拉克是个在抓住时机努力展现出脆弱一面后马上又会把自己武装成“宇宙最强刺猬”的倔强小孩。

也许是在我没有看见的时候,克拉克经历了一些事,学会了连撒娇都要掌握次数和时机。