“是吗?”经理顿时显出如释重负的表情,“谢天谢地,今天上午我已经被咬了五次——”
“但是我还没有。”我说道,经理的表情又在一瞬间变得不开心起来。
一声响亮的哧啦划破了空气,两本《妖怪们的妖怪书》揪住第三本,把它扯成了两半。
“住手!住手!”经理喊道,把拐棍捅进铁笼,敲打着那些书,好使它们分开,“我再也不进这些货了,再也不了!真是闹得一团糟!那次我们买了两百本《隐形术的隐形书》——花了一大笔钱,后来连个影子都没找到……我还以为不会有比那更糟糕的呢……那麽,你们还想要些别的什麽吗?”
经理按住一本疯狂跳着的《妖怪们的妖怪书》,用绳子捆好后交给我,以防万一,我还给它加了一层禁锢。
“是的,”哈利低头看着书单说,“我们需要两本卡桑德拉·瓦布拉斯基写的《拨开迷雾看未来》。”
“啊,开始上占蔔课了,是不是?”经理说着,脱掉手套,领着我们走进商店后面,那里有个角落专门放着占蔔方面的书。
一个小桌子上堆满了《预言无法预言的:使自己免受惊吓》《破碎的球:当厄运来临时》之类的大部头书。
“给,”经理爬上楼梯,取下两本黑封面的大厚书,“《拨开迷雾看未来》。很好的指南,教你学会所有最基本的占蔔方法——看手相,水晶球,鸟类内髒……”
但是哈利没有听他说话,他的目光落在小桌上陈列的另一本书上:《死亡预兆:当你知道厄运即将到来时该怎麽办》。
我也跟着他看向那本书,然后我们都呆住了。
“噢,换了我可不会读那本书。”书店的店员看着我们盯着的书,轻描淡写地说,“读完以后,你不管在哪儿都能看到死亡预兆,这足以把人吓死。”