好、好流利!明明在做即时翻译的工作,但诵读时语速顺畅得仿佛小说原文就是不列颠语一样……可恶,看起来好帅啊,莫德雷德难得为自己平日不太热衷于学习感到了一点后悔。
不过,让格蕾念以“王女”为主人公的故事,观感上多少有点奇怪。
莫德雷德决定以后一定要避免妹妹身边出现任何嬉皮笑脸的吟游诗人。
“屏退仆从后,王女满心思慕地望向窗外,比起接受封臣们的问候,她更想去看一看集市,体会这座城市的人们平日是如何生活的。
‘想出去玩吗?’她听见背后有人说道——是诗人,她完全没听到诗人进来时的动静,对方一贯如猫儿般轻巧,王女对此已经见怪不怪了,这次也并未计较。
‘是有一点。’她答道。
诗人拨动了一下琴弦,用美妙的歌喉蛊惑她:‘那我们就出去玩吧~’
王女迟疑片刻:‘稍后我还要会见封臣。’
‘没关系。’他牵住她的手,‘他们会乐意等的。’”
就在格蕾翻书页的间歇,莫德t雷德莫名焦躁起来,忍不住催促:“他们最后出去玩了吗?”