第84章 我从未爱过这世界

拉法耶特曾对巴伊开玩笑的说:“如果他能把丹东与马拉统统除掉,并解散科德利埃俱乐部,这个世界就完美了。”

巴伊心中好笑,但没有吭声,他知道眼前的同盟者有贼心没贼胆,一生都在恪守他那笨拙过时的骑士精神,也不在乎别人的谩骂与诋毁。

……

然而,犯事有利也必有弊。

安德鲁只想着自己快意恩仇,却对一个手无寸铁的文人,巴黎的政论家,新闻记者及讽刺诗人如此大打出手,实在有失绅士风度。为扭转自己在上流社会中的不利口碑,安德鲁不得不再度装逼,施展穿越者屡试不爽的剽窃大法。

就在第二天,巴黎的多家报纸上刊登了一篇以安德鲁·弗兰克本名署名的散文诗,《我从未爱过这世界》。

我从未爱过这世界,它对我也一样;

我没有阿谀过它腐臭的气息,也不曾忍从地屈膝,

膜拜它的各种偶像;

我没有在脸上堆着笑,更没有高声叫嚷着,崇拜一种回音;

纷纭的世人不能把我看作他们一伙;

我站在人群中却不属于他们;

也没有把头脑放进,那并非而又算作他们的思想的尸衣中,

一齐列队行进,因此才被压抑而至温顺。

我没有爱过这世界,它对我也一样。

……