第129章 MPAA

奥斯蒙德用餐布擦了擦唇角,斟酌着开口:“雪橇是电影里的一个意象,一个隐喻。代表着...得到过又失去的美好,是一份终其一生的渴望、一份遗憾,一份,意难平。”

“影评人和影史研究者常说,读懂了《公民凯恩》,才算读懂了人生,凯恩得到了所有东西,又失去了所有东西,但所有的事物都不是他真正渴求的,也不是他真正害怕丢失的。唯有‘玫瑰花蕾’雪橇,是他真正得到的,或者说失去的东西。与它对比,其它的一切都是身外之物,过眼云烟。”

利亚姆听得很认真,他的眼睛被法餐店内闪烁的烛火映照出一片赤诚的金色。

“影评人们认为,每个人都有自己的‘玫瑰花蕾’,每个人的一生,或多或少,都存在着遗憾...”

“那么你呢?”

利亚姆脱口而出,目光灼灼:“你有什么遗憾吗?”

奥斯蒙德手中的餐刀一顿,眼眸半敛:“没有。”

“嗯,仔细一想的话,我也没有什么‘玫瑰花蕾’。”

利亚姆笑了笑,将叉子插进牛排:“但这或许是件好事。没有遗憾,本来就很幸运。”

*

剪辑师剪辑的《失乐园》被环球拿去,和奥斯蒙德剪辑的版本一起,分别被放映给通过电话和信件参与试映的影迷。

结局非常不乐观。

环球本以为的、暴力镜头更少的剪辑师剪辑版本仅仅收获了B-的评价,而奥斯蒙德不适合大多数观众观看的版本却收到了B+的评价。

两者之间足足差了两个评级,几乎直接否决了环球想要使用剪辑师剪辑版本的想法。

一名专业影评人看完两个剪辑版本以后,解答了环球的疑惑:“无论是格里菲斯剪辑的版本、还是李剪辑的版本都存在一定的缺陷,《失乐园》的节奏是致命伤。观众很难喜欢有着太多压抑和黑暗的故事内容。偏偏,影片的最后一幕又需要足够的代入感去反衬情感的巨大变化,反衬这份令人窒息的绝望与痛苦。”

“李的版本剪去了太多暴力镜头,反而减少了观众的共情感,等于去掉了冗长的压抑镜头残存不多的作用。对于习惯了商业电影节奏的观众来说,格里菲斯的版本情绪转折起码较为融洽,能够促使观众在电影的最后与主人公共情。格里菲斯深知电影的硬伤,较短的篇幅无法令观众代入,只能借助暴力画面迫使观众‘感同身受’。李的版本则烦闷、无聊、压抑,令人难以忍受,哪怕故事进行到最后,也让人觉得感情上不去也下不来。”

总而言之,《失乐园》的节奏不是商业电影该有的节奏,是明显的文艺片,更适合威尼斯。节奏的硬伤无法更改,只能通过其它手段“取巧”,提高观众的情感共鸣。如果强行剪去,则会令电影效果在原本就不适合商业模式的基础上,大打折扣。

那就只能继续使用奥斯蒙德的版本。

环球的CEO西德尼·辛伯格十分无奈,他忍不住向助理抱怨:“伍迪·艾伦说过一句话‘比狗吃狗更糟糕的,是狗不回其它狗的电话’。我还能说什么呢?格里菲斯赢了,但他不接我们的电话,他想要更多。”

“给迈克尔·奥维茨打电话,告诉他我们可以坐下来聊一聊,互相了解一下彼此的诉求,还有条件。”

为了打动奥斯蒙德,不让环球的投资打水漂,辛伯格特意将约谈时间定在了星期六,这样,他就能找来斯皮尔伯格充当说客。

“...我们决定用你的版本。”