*
源乾曜因奏事称旨,上悦之,于是骤拔用,历户部侍郎、京兆尹,以至宰相。异日,上独与力士语曰:"尔知吾拔用乾曜之速乎?"曰:"不知也。"上曰: "吾以其容貌、言语类萧至忠,故用之。"力士曰:"至忠不尝负陛下乎陛下何念之深也?"上曰:"至忠晚乃谬计耳。其初立朝,得不谓贤相乎?"上之爱才宥过,闻者无不感悦。
《柳氏旧闻》
【翻译:唐玄宗玩替身文学,重用一个叫源乾曜的人,一直重用成宰相,是因为他的容貌、言语特别像萧至忠(萧至忠是太平公主那边的,他联合太平公主图谋不轨,事败伏诛)】
(柳氏旧闻,书名。一作《次柳氏旧闻》,亦名《史》。唐李德裕撰。一卷。肃宗上元中,高力士与史官柳芳同时贬居黔中郡,芳因访问玄宗开元、天宝禁中遗事,并整理成书。后德裕父吉甫与芳子冕同任尚书省郎官,吉甫乃录存冕转述其父所记玄宗时事。岁月既久,记录已多散佚。文宗复讯问德裕,德裕遂就所能忆及者编成本书奏上。内容多与郑处诲《明皇杂录》同。《学海类编》本题作《明皇十七事》。)
*
定又使诸将各上御犬,一犬至直缣数十匹,缨绁直钱一万,以捕兔供厨。吴人皆归罪于定,而吴主以为忠勤,赐爵列侯。
《三国志》
【翻译:何定为了讨好孙皓,让各地将士四处搜寻好狗。得到了这些狗后,他就用狗逮兔子供给后厨。吴主孙皓觉得他很忠心,赐爵列侯。】
*
河南鄢陵人刘睿者,为吏科都给事中,路遇王振,跪于道旁,振大喜,升为户部左侍郎,后升户部尚书
《万历野获编》
【翻译:吏科都给事中为了讨好太监王振,路边遇到他了就跪去道路旁边,王振特别高兴,把他升为户部左侍郎,后升户部尚书。】
*
朱希周,字懋忠,昆山人,徙吴县。高祖吉,户科给事中。父文云,按察副使。希周举弘治九年进士。孝宗喜其姓名,擢为第一。
《明史》
*
第72章 皇帝做什么都可以,他任性!
工部尚书差点一口老血喷出来。
躲得过女儿没躲过夫人是吧?你怎么就尽逮着我一个人薅!满朝文武那么多人呢, 你看看别人啊!
满朝文武有一个算一个,都垂下眼去,小心翼翼, 避免自己和许烟杪对视, 让对方突然想起来有他这么一个人。
老皇帝在上面看得清清楚楚, 见状, 扬了一下眉毛,目前没有对工部尚书夫人经商的事情说什么。
只道:“满朝公卿, 居然讷讷不言, 无人能为君主分忧?”
一群五六十岁的老头,居然都比不过一个小娃娃!
虽然那办法还需要他取其精华去其糟粕, 但至少这方法可行啊!
被这么一说, 文武百官立即呼啦啦下跪,高呼:“臣惶恐!臣有罪!”
老皇帝握手成拳,叩了叩扶手, 冷哼一声:“我看你们可没有哪里惶恐,一个两个胆大的很。”
打量着他看不出来有多少人是明哲保身吗?
百官羞愧地低头,连声告罪。但就是没有说出皇帝想让他们说的话。
他们不说, 皇帝说:“既然你们不懂, 便交给懂的人。涉及钱财之事, 想来,天底下商贾多如牛毛, 定然有懂行之人。朕今日便允许商贾能够参加科举……”
这话一说, 百官更加“有罪”了,一个两个请罪得麻溜, 但对于商贾科举之事, 口径一致
“陛下!万万不可!”
“陛下三思!”